Jul 22 2008
«Η Ελλάδα τιμώμενη χώρα στη Διεθνή έκθεση βιβλίου στο Πεκίνο»
Γράφει ο/η Ζωή Καραπάτη   
22.07.08

Είναι φέτος η σειρά της Ελλάδας (μετά τη Γαλλία το 2005, τη Ρωσία το 2006, τη Γερμανία το 2007) να είναι τιμώμενη χώρα σε μια από τις πιο δυναμικά ανερχόμενες διεθνείς εκθέσεις βιβλίου στον κόσμο, αυτή του Πεκίνου. Το πρόγραμμα εντάσσεται στο «Πολιτιστικό Έτος της Ελλάδας στην Κίνα» που εφαρμόζει το Υπουργείο Πολιτισμού από το Σεπτέμβρη του 2007 και ολοκληρώνεται το φετινό Σεπτέμβρη.
H 15η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Πεκίνου, πραγματοποιείται φέτος από 1 έως 4 Σεπτεμβρίου, κατ’ εξαίρεση στην πόλη Τιανζίν (τρίτο σε έκταση αστικό κέντρο της Κίνας με πληθυσμό 10.240.000 κατοίκους - δεύτερη Σαγκάη τη λένε οι Κινέζοι), αφού η διοργάνωση των Ολυμπιακών Αγώνων έχει απομακρύνει κάθε άλλη δραστηριότητα από το Πεκίνο.
Για τέσσερις ημέρες η Ελλάδα θα έχει την ευκαιρία να παρουσιάσει το σύγχρονο εκδοτικό και πολιτιστικό της πρόσωπο σε μια έκθεση που συγκεντρώνει 860 Κινέζους και 900 ξένους εκθέτες από 56 χώρες.
Μια μοναδική ευκαιρία για τους έλληνες εκδότες που θα συμμετάσχουν στο ελληνικό περίπτερο να δοκιμάσουν τις προοπτικές συνεργασίας στην Ασιατική αγορά που γνωρίζει μεγάλη άνθιση τα τελευταία χρόνια κάνοντας οικονομικά και πολιτιστικά ανοίγματα στη Δύση. Χαρακτηριστικά αναφέρουμε ότι η Κίνα αγοράζει 10.000 ξένους τίτλους το χρόνο.
H Γενική Γραμματεία Ολυμπιακής Αξιοποίησης του Υπουργείου Πολιτισμού, υπεύθυνη για το Έτος της Ελλάδας στην Κίνα έχει αναθέσει στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) την υλοποίηση του έργου.
Μεγάλο μέρος του περιπτέρου, που συνολικά έχει έκταση 700 τ.μ., καταλαμβάνει έκθεση βιβλίων που περιλαμβάνει την ελληνική εκδοτική παραγωγή των τελευταίων χρόνων σε 11 ενότητες: Αρχαία Ελλάδα και Ολυμπιακοί Αγώνες, Παιδικό Βιβλίο, Μυθιστόρημα και διηγήματα, Δοκιμιακός Λόγος, Ποίηση, Σύγχρονο Θέατρο, Λευκώματα (Τέχνης, Αρχιτεκτονικής κλπ)-Τουρισμός, Γαστρονομία, Εκδόσεις εκμάθησης ελληνικής γλώσσας για ξένους – λεξικά, Μεταφρασμένα ελληνικά βιβλία στα κινεζικά, Βιβλία για την Κίνα.
Οι ενότητες έχουν επιλεγεί με βασικό κριτήριο τι θέλουμε να προβάλουμε εμείς στην Κίνα αλλά και τι προτιμούν οι Κινέζοι (π.χ. αγαπούν τη μικρή φόρμα, τη γαστρονομία κ.ά.).
Θα εκτεθούν συνολικά 1000 τίτλοι από την ελληνική βιβλιοπαραγωγή των τελευταίων τριών ετών  που εντάσσονται στις ειδικές ενότητες, ενώ οι συμμετέχοντες εκδότες θα παρουσιάσουν βιβλία τους που έχουν επιλέξει να προωθήσουν στην ασιατική αγορά.
Αξίζει να σημειώσουμε την παρουσία του ΕΟΤ με δικές του εκδόσεις και ενημερωτικά φυλλάδια που θα τονώσουν το τουριστικό ενδιαφέρον των Κινέζων για τις ομορφιές της χώρας μας.
Ακόμη το εθνικό περίπτερο θα περιέχει έναν ειδικά διαμορφωμένο χώρο συνάντησης, γνωριμίας, ανταλλαγής απόψεων και επαγγελματικών συζητήσεων. Οι έλληνες εκδότες μπορούν να έρθουν σε άμεση επαφή με τους κινέζους συνάδελφούς τους με τη βοήθεια ομάδας μεταφραστών που διατίθενται κατά τη διάρκεια της έκθεσης.
Έντεκα έλληνες εκδότες και φορείς ανταποκρίθηκαν στην πρόσκληση του ΕΚΕΒΙ και συμμετέχουν στο εθνικό περίπτερο, όπου τους παραχωρήθηκε ειδικό χώρος για να παρουσιάσουν βιβλία τους που θέλουν να προωθήσουν στην Κίνα
Στη διάρκεια της έκθεσης  θα πραγματοποιηθούν 30 πολιτιστικές εκδηλώσεις με θέματα που καλύπτουν τις προτιμήσεις του κινεζικού κοινού τόσο για την αγάπη τους προς την Αρχαία Ελλάδα όσο και τη γνωριμία τους με τη σύγχρονη πολιτιστική πραγματικότητα θα παρουσιαστούν στο ειδικό αμφιθέατρο του ελληνικού περιπτέρου: ενδιαφέρουσες συζητήσεις για την Αρχαία Ελλάδα, τον πολυμεταφρασμένο Νίκο Καζαντζάκη, τον Καβάφη και τα δύο Νόμπελ - Ελύτη και Σεφέρη, τη σύγχρονη ελληνική πεζογραφία, το αστυνομικό μυθιστόρημα, σεμινάρια ελληνικής γλώσσας, αφηγήσεις παραμυθιών κ.ά.
Επίσης, τρεις έλληνες συγγραφείς προσκλήθηκαν για να παρουσιάσουν τα βιβλία τους που έχουν μεταφραστεί πρόσφατα στην κινεζική γλώσσα:
 ο Νίκος Παναγιωτόπουλος «Το γονίδιο της αμφιβολίας»
 ο Ευγένιος Τριβιζάς «Τα τρία μικρά λυκάκια»
 η Σοφία Ζαραμπούκα την «Οδύσσεια»
Εν όψει της φετινής Έκθεσης με τιμώμενη χώρα την Ελλάδα έχουν επίσης εκδοθεί δύο βιβλία του Ν. Καζανζάκη «Ταξιδεύοντας στην Κίνα» και «Καπετάν Μιχάλης» ενώ επανεκδόθηκε «Ο Τελευταίος Πειρασμός». Και ετοιμάζονται προς έκδοση τα δύο ελληνικά Νόμπελ, το «Άξιον Εστί»του Οδυσσέα Ελύτη και μια συγκεντρωτική μετάφραση του Γιώργου Σεφέρη.
Το πολιτιστικό πρόγραμμα συμπληρώνεται με προβολές ντοκιμαντέρ που μας ξεναγούν σε μοναδικούς ταξιδιωτικούς προορισμούς στην Ελλάδα (σε συνεργασία με τον Ελληνικού Οργανισμού Τουρισμού-ΕΟΤ) ενώ το Εθνικό Θέατρο παρουσιάζει βιντεοσκοπημένα αποσπάσματα από σημαντικές παραστάσεις των τελευταίων εκατό χρόνων.
Μουσικά δρώμενα που συνδυάζουν την αρχαία ελληνική τραγωδία με παραδοσιακά τραγούδια από την καλλιτέχνιδα Μάρθα Φριτζήλα καθώς και το ποιητικό αναλόγιο με απαγγελίες ελληνικής ποίησης στην ελληνική και την κινεζική γλώσσα, θα αποχαιρετούν κάθε ημέρα τους επισκέπτες του ελληνικού περιπτέρου στο κλείσιμο της έκθεσης.